« Les Japonais cachent ce qu’ils pensent » : vrai ou faux ? Japon Infos ouvre aujourd’hui une petite chronique sur les mystères du Japon ordinaire. Dans ce premier volet, je vais vous présenter une des raisons pour lesquelles les Japonais expriment leurs pensées personnelles plus rarement que les Français.
En France aussi, il existe des différences entre ce qu’on pense et ce qu’on exprime. Il nous arrive de cacher des choses ou de mentir. Dans l’entreprise, on défend parfois une position officielle parfois fort éloignée de la réalité. Cependant, d’une façon générale, la culture française tend à refuser l’idée d’une différence entre une pensée “personnelle” et une position “de façade”. Penser une chose et en dire une autre est considéré comme de l’hypocrisie. Par ailleurs, en France, l’expression de l’opinion personnelle est encouragée. Dans le cadre scolaire, on fait de longues rédactions de français ou de philosophie. Dans la vie, donner son avis est considéré comme la manifestation d’un intérêt pour le déroulement des choses.
Au Japon en revanche, à partir du collège, le système éducatif ne demande aucune manifestation d’opinion personnelle. Dans l’entreprise également, celle-ci est découragée (ce qui ne veut pas dire, comme on le verra dans une autre chronique, que l’employé ne participe pas aux décisions).
D’une façon générale, au Japon, l’individu adopte les positions officielles et les idées dominantes de son entourage. On observe un décalage constant entre la «pensée profonde» (l’opinion personnelle) et le «discours officiel» (la position du groupe ou l’opinion publique). Ces deux aspects de la pensée sont désignés en japonais par Honne (本音) et Tatemae (建前).
Ainsi, au Japon, il est humain, normal et même inévitable d’avoir une position de façade différente de sa position profonde. Ceci s’explique aussi par le fait que partout, les individus adoptent des rôles. On considère que tout individu a deux dimensions, comme l’envers et l’endroit d’une même médaille. Ce n’est pas plus mensonger que ne le serait, par exemple, un acteur jouant son rôle.
Pour en savoir plus :
- Jean-Luc Azra (2011) «Les Japonais sont-ils différents?» (Éditions Connaissances et Savoirs)
Intéressant mais un peu court!
Merci de tes commentaires Telly. En fait ce post est destiné à être le premier d’une petite rubrique qui paraîtra ici toutes les deux semaines, idéalement, sur le modèle de celle qui existe déjà ici à propos de la langue japonaise. Ceci dit, c’est peut-être trop allusif en effet, et je vais en discuter avec nos redacteurs.
Alors j’ai hâte d’en apprendre d’avantage!
Conformisme et formalisme sont les deux mamelles du Japon. Pour moi le Japon est encore une société tribale, holiste, vénérant la figure du chef et instituant une hiérarchie élaborée par l’hérédité et les rites initiatiques.
Et selon la bonne blague : honne et tatemae sont sur un bateau, tatemae tombe à l’eau. Que reste-t-il?
Un sauvage.
J’avoue qu’il me manque quelques clés pour savourer ton post à sa juste mesure!
Après la lecture d’un ou deux livres sur la société japonaise, toi aussi tu pourras faire le cuistre et épater la galerie avec des lieux communs et quelques mots compliqués 😉
On peut le faire aussi comme ça : waou, les Japonais, ils sont super mystérieux et vachement compliqués, complètement différents de nous en fait! C’est mieux?
Quand vous aurez fini tous les deux de me prendre pour un con vous me ferez signe…
Cher Telly, on ne te prend pas pour un con, moi du moins, et c’est toi par ailleurs qui utilise un masque comme avatar.
Calmons-nous 🙂
Deep, essaie de faire preuve de courtoisie. Si tu as des choses intéressantes à partager, je serai ravi de les lire.
Telly, laisse tomber, Deep est simplement un peu énervé, ça n’a rien a voir avec toi, ton avatar, ni ce que tu dis 🙂
Ce ne sont que quelques piques pour éviter de s’endormir et de ronronner au creux du consensus.
Pas de problème! Deepslv et moi sommes de vieux jouteurs…