Les kanji les plus courants ne sont pas toujours les plus simples lorsqu’on les examine en détail. Après avoir étudié le cas de 生 et 行, je vous propose aujourd’hui de nous pencher sur 間.
Lorsque l’on regarde sa définition dans un dictionnaire de kanji japonais (comme le 新漢語林 (Shin Kangorin) dont j’ai déjà parlé ici), il y en a presque deux pages, et deux pages de caractères japonais minuscules et bien tassés, ça fait peur. Heureusement, on peut faire plus simple.
Le kanji 間 se compose de son radical 門, la porte, et de l’élément 日, le soleil, le jour. Néanmoins, il existe pour ce kanji une variante plus ancienne, 閒, où le soleil est remplacé par la lune. A l’origine, ce caractère représente donc la lumière de la lune filtrant à travers une porte close, donnant au kanji le sens d’interstice, d’espace entre deux choses (ici les battants de la porte). Et cela reste le sens principal du kanji tel que nous le connaissons, même si dans la version moderne le soleil s’est substitué à la lune.
Appris par les élèves japonais en 2e année de primaire, ce kanji a quatre prononciations courantes, deux 音読み (prononciation ON), カン et ケン et deux 訓読み (prononciation KUN), あいだ et ま.
Comme je l’ai dit plus haut, あいだ et ま désignent tous deux un interstice, un intervalle, et s’appliquent aussi bien à l’espace qu’au temps. Par exemple 隙間 (すきま) désigne une ouverture, une fissure (donc un espace physique entre deux choses) et 昼間 désigne le jour, ou plus précisément l’intervalle de temps compris entre le lever et le coucher du soleil. Au-delà de ce sens général, chacune des deux prononciations peut avoir d’autres significations qui lui sont propres.
あいだ a notamment le sens de lien, d’intermédiaire, de relation entre deux personnes.
Ex : 間に立つ(あいだにたつ) Intervenir comme médiateur.
Ex : 二人の間がうまくいかない. (ふたりのあいだがうまくいかない) Cela ne va pas bien entre eux.
あいだ a aussi le sens de « parmi » : この歌手は若者の間に人気がある (このかしゅはわかもののあいだににんきかある) Ce chanteur est populaire parmi les jeunes.
La prononciation ま a quant à elle le sens spécifique de « pièce, chambre », par exemple dans 板の間 (いたのま, pièce recouverte de plancher) ou 床の間(とこのま, alcôve d’une pièce japonaise traditionnelle). ま se retrouve aussi dans l’expression 間の悪い (まのわるい), qui a le sens d’embarrassant, infortuné. Cette prononciation est aussi employée dans des expressions de temps comme 間に合う (まにあう, être à l’heure, arriver à temps). J’en ai déjà parlé ici.
Les prononciations ON ont le même sens général que les KUN. カン est beaucoup plus fréquente que ケン dans les mots composés de prononciations ON (時間, じかん、 temps 空間、くうかん, espace). ケンne se retrouve guère que dans deux mots courants 世間(せけん, monde, société)et 人間(にんげん, être humain). En revanche, cette prononciation a un sens supplémentaire qui lui est propre, celui d’unité de mesure de 1,8 mètre environ.
Voilà, vous savez tout ou presque sur 間. それでは,また,お楽しみに。